أعجبت بهذا النص فوودت أن أترجمه:
كان سقراط من حكماء عصره..دخل عليه أحدهم وقال له :
- هل تعرف ما وصلني عن صديقك ؟
- لحظة يقول سقراط..قبل أن تحكي أريد أن تمر بامتحان "المصفاة"
- المصفاة ؟
- نعم يقول سقراط الحكيم:المصفاة الأولى هي مصفاة الصدق..هل أنت متأكد مما ستقوله لي؟
- لا سمعته فقط ..يجيب الرجل
- حسنا ..إذن أنت لست متأكدا من الحقيقة..لننتقل إلى المصفاة الثانية :وهي عن الحلم والطيبة والتسامح..هل ما ستقوله عن صديقي قول جميل وطيب؟
- لا..بالعكس... يجيب الرجل.
- حسنا ..يواصل سقراط.تريد أن تقول أشياء سيئة لست متأكدا من صحتها؟
لننتقل إلى المصفاة الثالثة :هل ما ستقوله مفيد؟
- لا يجيب الرجل.
- إذن يستنتج سقراط :إذا كان ما تريد قوله ليس صادقاولا جميلا ولا مفيدا ..لماذا تريد قوله.؟
Socrate avait, dans la Grèce antique, une haute
opinion de la sagesse. Quelqu'un vient un jour trouver
le grand philosophe et lui dit :
"Sais-tu ce que je viens d'apprendre sur ton ami?
- Un instant, répondit Socrate. Avant que
tu me racontes, j'aimerais te faire passer un test,
celui des 3 passoires :
- Les 3 passoires?
Mais oui, reprit Socrate. Avant de me raconter toutes
sortes de choses de choses sur les autres, il est bon de prendre
le temps de filtrer ce que l'on aimerait dire.
C'est ce que j'appelle le test des 3 passoires. La première
passoire est celle de la vérité. As-tu vérifié si ce que
tu veux me dire est vrai?
- Non. J'en ai simplement entendu parler...
- Très bien. Tu ne sais donc pas si c'est la vérité.
Essayons de filtrer autrement en utilisant une deuxième
passoire, celle de la bonté. Ce que tu veux m'apprendre
sur mon ami, est-ce quelque chose de bon ?
- Ah non ! Au contraire.
- Donc, continua Socrate, tu veux me raconter de
mauvaises choses sur lui et tu n'es même pas certain si
elles sont vraies. Tu peux peut-être encore passer le test,
car il reste une passoire, celle de l'utilité. Est-il utile que
tu m'apprennes ce que mon ami aurait fait ?
- Non. Pas vraiment.
Alors, conclut Socrate, si ce que tu as à me raconter
n'est ni vrai, ni bien, ni utile, pourquoi vouloir me le dire ?"