منتديات طيور السلام
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Colomb10
 ( the code of Hmmurabi ( first parti 28881957
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Colomb10
 ( the code of Hmmurabi ( first parti 1776_110
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Colomb10
 ( the code of Hmmurabi ( first parti 95739774
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Colomb10
 ( the code of Hmmurabi ( first parti 97562654
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
دخول
اسم العضو:
كلمة السر:
ادخلني بشكل آلي عند زيارتي مرة اخرى: 
:: لقد نسيت كلمة السر
سبحان الله
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Post-24-1142089814
المواضيع الأخيرة
» ممرض كان يعمل في غرفة تبريد الأموات
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالثلاثاء يوليو 01, 2014 2:18 pm من طرف hakim aliraqi

» متن لامية ابن الوردي
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالسبت مايو 10, 2014 4:17 am من طرف oubidane

» رونالدو يعاند فريق ريال مدريد الطبي ويريد المشاركة ضد سلتا
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالسبت مايو 10, 2014 4:02 am من طرف oubidane

» قصيدة L'invitation au voyage مع الترجمه والتحليل
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالسبت أغسطس 17, 2013 9:46 am من طرف ئالين

» التفريق بين المؤنث والمذكر في اللغة الفرنسية
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالجمعة أغسطس 16, 2013 3:45 pm من طرف رونق حسين

» حضارة وادي الرافدين بين الساميين و السومريين
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالثلاثاء يوليو 02, 2013 3:37 pm من طرف Simo Al-Babily

» قاموس المترادفات باللغة الفرنسية
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالإثنين ديسمبر 24, 2012 1:37 am من طرف hakim aliraqi

» Le Lac "البحيرة" .. قصيدة فرنسية مترجمـــة
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالأحد ديسمبر 23, 2012 9:13 am من طرف رونق حسين

»  HUGO Victor – Notre-Dame de Paris mp3
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالأربعاء ديسمبر 19, 2012 2:11 am من طرف hakim aliraqi

أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
جمانه
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
طائر النار
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
زيكو
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
hakim aliraqi
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
ئالين
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
zomorda
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
AQEEL
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
الكسندرا
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
aliraqstar
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
abo love
 ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_rcap ( the code of Hmmurabi ( first parti I_voting_bar ( the code of Hmmurabi ( first parti Vote_lcap 
relojes web gratis
عدد الزوار من تاريخ 17 /9 /2009

.: عدد زوار المنتدى :.

المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 18 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 18 زائر

لا أحد

أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 173 بتاريخ السبت ديسمبر 10, 2011 2:41 pm
برامج تهمك
 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

  ( the code of Hmmurabi ( first parti

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
cruel.m




عدد المساهمات : 4
السٌّمعَة : 0
تاريخ التسجيل : 28/01/2011

 ( the code of Hmmurabi ( first parti Empty
مُساهمةموضوع: ( the code of Hmmurabi ( first parti    ( the code of Hmmurabi ( first parti Emptyالإثنين يناير 31, 2011 11:35 pm



Hmmurabi
BCE–1750 BCE

The sixth king of Babylon and first king of the Babylonian Empire, building Babylon's control over Mesopotamia by winning a series of wars against neighboring kingdoms.
Hammurabi is known for the set of laws known as The Code of Hammurabi, one of the first written codes of law in recorded history. This achievement led to a reputation as a law-giver that still stands; Hammurabi is portrayed in modern times on government buildings throughout the world along with images of other famous law-givers. Although his empire controlled all of Mesopotamia by the time of his death, his successors were unable to hold on to the lands he had conquered.
1. If a man bring an accusation against a man, and charge him with a (capital) crime, but cannot prove it, he, the accuser, shall be put to death.
2. If a man charge a man with sorcery, and cannot prove it, he who is charged with sorcery shall go to the river, into the river he shall throw himself and if the river overcome him, his accuser shall take to himself his house (estate). If the river show that man to be innocent and he come forth unharmed, he who charged him with sorcery shall be put to death. He who threw himself into the river shall take to himself the house of his accuser.
3. If a man, in a case (pending judgment), bear false (threatening) witness, or do not establish the testimony that he has given, if that case be a case involving life, that man shall be put to death.
4. If a man (in a case) bear witness for grain or money (as a bribe), he shall himself bear the penalty imposed in that case.
5. If a judge pronounce a judgment, render a decision, deliver a verdict duly signed and sealed and afterward alter his judgment, they shall call that judge to account for the alteration of the judgment which he had pronounced, and he shall pay twelve-fold the penalty which was in said judgment; and, in the assembly, they shall expel him from his seat of judgment, and he shall not return, and with the judges in a case he shall not take his seat.
6. If a man steal the property of a god (temple) or palace, that man shall be put to death; and he who receives from his hand the stolen (property) shall also be put to death.
7. If a man purchase silver or gold, manservant or maid servant, ox, sheep or ass, or anything else from a man's son, or a man's servant without witnesses or contracts, or if he receive (the same) in trust, that man shall be put to death as a thief.
8. If a man steal ox or sheep, ass or pig, or boat—if it be from a god (temple) or a palace, he shall restore thirtyfold; if it be from a freeman, he shall render tenfold. If the thief have nothing wherewith to pay he shall be put to death.
9. If a man, who has lost anything, find that which was lost in the possession of (another) man; and the man in whose possession the lost property is found say: "It was sold to me. I purchased it in the presence of witnesses:" and the owner of the lost property say: "I will bring witnesses to identify my lost property": if the purchaser produce the seller who has sold it to him and the witnesses in whose presence he purchased it, and the owner of the lost property produce witnesses to identify his lost property, the judges shall consider their evidence. The witnesses in whose presence the purchase was made and the witnesses to identify the lost property shall give their testimony in the presence of god. The seller shall be put to death as a thief; the owner of the lost property shall recover his loss; the purchaser shall recover from the estate of the seller the money which he paid out.
10. If the purchaser do not produce the seller who sold it to him, and the witnesses in whose presence he purchased it (and) if the owner of the lost property produce witnesses to identify his lost property, the purchaser shall be put to death as a thief; the owner of the lost property shall recover his loss.
11. If the owner (claimant) of the lost property do not produce witnesses to identify his lost property, he has attempted fraud (has lied), he has stirred up strife (calumny), he shall be put to death.
12. If the seller have gone to (his) fate (i.e., have died), the purchaser shall recover damages in said case fivefold from the estate of the seller.
13. If the witnesses of that man be not at hand, the judges shall declare a postponement for six months; and if he do not bring in his witnesses within the six months, that man has attempted fraud, he shall bear the penalty imposed in that case.
14. If a man steal a man's son, who is a minor, he shall be put to death.
15. If a man aid a male or female slave of the palace, or a male or female slave of a freeman to escape from the city gate, he shall be put to death.
16. If a man harbor in his house a male or female slave who has fled from the palace or from a freeman, and do not bring him (the slave) forth at the call of the commandment, the owner of that house shall be put to death.
17. If a man seize a male or female slave, a fugitive, in the field and bring that (slave) back to his owner, the owner of the slave shall pay him two shekels of silver.
18. If that slave will not name his owner, he shall bring him to the palace and they shall inquire into his antecedents and they shall return him to his owner.
19. If he detain that slave in his house and later the slave be found in his possession, that man shall be put to death.
20. If the slave escape from the hand of his captor, that man shall so declare, in the name of god, to the owner of the slave and shall go free.
21. If a man make a breach in a house, they shall put him to death in front of that breach and they shall thrust him therein.
22. If a man practice brigandage and be captured, that man shall be put to death.
23. If the brigand be not captured, the man who has been robbed, shall, in the presence of god, make an itemized statement of his loss, and the city and the governor, in whose province and jurisdiction the robbery was committed, shall compensate him for whatever was lost.
24. If it be a life (that is lost), the city and governor shall pay one mana of silver to his heirs.
25. If a fire break out in a man's house and a man who goes to extinguish it casts his eye on the furniture of the owner of the house, and take the furniture of the owner of the house, that man shall be thrown into that fire.
26. If either an officer or a constable, who is ordered to go on an errand of the king, do not go but hire a substitute and dispatch him in his stead, that officer or constable shall be put to death; his hired substitute shall take to himself his (the officer's) house.
27. If an officer or a constable, who is in a garrison of the king, be captured, and afterward they give his field and garden to another and he conduct his business—if the former return and arrive in his city, they shall restore to him his field and garden and he himself shall conduct his business.
28. If an officer or a constable, who is in a fortress of the king, be captured (and) his son be able to conduct the business, they shall give to him the field and garden and he shall conduct the business of his father.
29. If his son be too young and be not able to conduct the business of his father, they shall give one-third of the field and of the garden to his mother, and his mother shall rear him.
30. If an officer or a constable from the beginning of (or, on account of) (his) business neglect his field, his garden, and his house and leave them uncared for (and) another after him take his field, his garden, and his house, and conduct his business for three years; if the former return and desire (or, would manage) his field, his garden, and his house, they shall not give them to him; he, who has taken (them) and conducted the business shall continue (to do so).
31. If he leave (them) uncared for but one year and return, they shall give him his field, his garden, and his house, and he himself shall continue his business.
32. If a merchant ransom either an officer or a constable who has been captured on an errand of the king, and enable him to reach his city; if there be sufficient ransom in his house, he shall ransom himself: if there be not sufficient ransom in his house, in the temple of his city he shall be ransomed; if there be not sufficient ransom in the temple of his city, the palace shall ransom him. In no case shall his field or his garden or his house be given for his ransom.
33. If a governor or a magistrate take possession of the men of levy (or, pardon a deserter) or accept and send a hired substitute on an errand of the king, that governor or magistrate shall be put to death.
34. If a governor or a magistrate take the property of an officer, plunder an officer, let an officer for hire, present an officer in a judgment to a man of influence, take the gift which the king has given to an officer, that governor or magistrate shall be put to death.
35. If a man buy from an officer the cattle of sheep which the king has given to that officer, he shall forfeit his money.
36. In no case shall one sell the field or garden or house of an officer, constable or tax-gatherer.
37. If a man purchase the field or garden or house of an officer, constable or tax-gatherer, his deed-tablet shall be broken (canceled) and he shall forfeit his money and he shall return the field, garden or house to its owner.
38. An officer, constable or tax-gatherer shall not deed to his wife or daughter the field, garden or house, which is his business (i.e., which is his by virtue of his office), nor shall he assign them for debt.
39. He may deed to his wife or daughter the field, garden or house which he has purchased and (hence) possesses, or he may assign them for debt.
40. A woman, merchant or other property-owner may sell field, garden or house. The purchaser shall conduct the business of the field, garden or house which he has purchased.
41. If a man have bargained for the field, garden or house of an officer, constable or tax-gatherer and given sureties, the officer, constable or tax-gatherer shall return to his field, garden or house and he shall take to himself the sureties which were given to him.
42. If a man rent a field for cultivation and do not produce any grain in the field, they shall call him to account, because he has not performed the work required on the field, and he shall give to the owner of the field grain on the basis of the adjacent (fields).
43. If he do not cultivate the field and neglect it, he shall give to the owner of the field grain on the basis of the adjacent (fields); and the field which he has neglected, he shall break up with hoes, he shall harrow and he shall return to the owner of the field.
44. If a man rent an unreclaimed field for three years to develop it, and neglect it and do not develop the field, in the fourth year he shall break up the field with hoes, he shall hoe and harrow it and he shall return it to the owner of the field and shall measure out ten GUR of grain per ten GAN.
45. If a man rent his field to a tenant for crop-rent and receive the crop-rent of his field and later Adad (i.e., the Storm God) inundate the field and carry away the produce, the loss (falls on) the tenant.
46. If he have not received the rent of his field and he have rented the field for either one-half or one-third (of the crop), the tenant and the owner of the field shall divide the grain which is in the field according to agreement.
47. If the tenant give the cultivation of the field to the charge of another—because in a former year he has not gained a maintenance—the owner of the field shall not interfere. He would cultivate it, and his field has been cultivated and at the time of harvest he shall take grain according to his contracts.
48. If a man owe a debt and Adad inundate his field and carry away the produce, or, through lack of water, grain have not grown in the field, in that year he shall not make any return of grain to his creditor, he shall alter his contract-tablet and he shall not pay the interest for that year.
49. If a man obtain money from a merchant and give (as security) to the merchant a field to be planted with grain and sesame (and) say to him: "Cultivate the field, and take to thyself the grain and sesame which is produced;" if the tenant raise grain and sesame in the field, at the time of harvest, the owner of the field shall receive the grain and sesame which is in the field and he shall give to the merchant grain for the loan which he had obtained from him and for the interest and for the maintenance of the tenant.
50. If he give (as security) a field planted with [grain] or a field planted with sesame, the owner of the field shall receive the grain or the sesame which is in the field and he shall return the loan and its interest to the merchant.
51. If he have not the money to return, he shall give to the merchant [grain or] sesame, at their market value according to the scale fixed by the king, for the loan and its interest which he has obtained from the merchant.
52. If the tenant do not secure a crop of grain or sesame in his field, he shall not cancel his contract.
53. If a man neglect to strengthen his dyke and do not strengthen it, and a break be made in his dyke and the water carry away the farm-land, the man in whose dyke the break has been made shall restore the grain which he has damaged.
54. If he be not able to restore the grain, they shall sell him and his goods, and the farmer whose grain the water has carried away shall share (the results of the sale).
55. If a man open his canal for irrigation and neglect it and the water carry away an adjacent field, he shall measure out grain on the basis of the adjacent fields.
56. If a man open up the water and the water carry away the improvements of an adjacent field, he shall measure out ten GUR of grain per GAN.
57. If a shepherd have not come to agreement with the owner of a field to pasture his sheep on the grass; and if he pasture his sheep on the field without the consent of the owner, the owner of the field shall harvest his field, and the shepherd who has pastured his sheep on the field without the consent of the owner of the field, shall give over and above twenty GUR of grain per ten GAN to the owner of the field.
58. If, after the sheep have gone up from the meadow and have crowded their way out (?) of the gate into the public common, the shepherd turn the sheep into the field, and pasture the sheep on the field, the shepherd shall oversee the field on which he pastures and at the time of harvest he shall measure out sixty GUR of grain per ten GAN to the owner of the field.
59. If a man cut down a tree in a man's orchard, without the consent of the owner of the orchard, he shall pay one-half mana of silver.
60. If a man give a field to a gardener to plant as an orchard and the gardener plant the orchard and care for the orchard four years, in the fifth year the owner of the orchard and the gardener shall share equally; the owner of the orchard shall mark off his portion and take it.
61. If the gardener do not plant the whole field, but leave a space waste, they shall assign the waste space to his portion.
62. If he do not plant as an orchard the field which was given to him, if corn be the produce of the field, for the years during which it has been neglected, the gardener shall measure out to the owner of the field (such produce) on the basis of the adjacent fields, and he shall perform the required work on the field and he shall restore it to the owner of the field.
63. If the field be unreclaimed, he shall perform the required work on the field and he shall restore it to the owner of the field and he shall measure out ten GUR of grain per ten GAN for each year.
64. If a man give his orchard to a gardener to manage, the gardener shall give to the owner of the orchard two-thirds of the produce of the orchard, as long as he is in possession of the orchard; he himself shall take one-third.
65. If the gardener do not properly manage the orchard and he diminish the produce, the gardener shall measure out the produce of the orchard on the basis of the adjacent orchards.
100. … he shall write down the interest on the money, as much as he has obtained, and he shall reckon its days and he shall make returns to his merchant.
101. If he do not meet with success where he goes, the agent shall double the amount of money obtained and he shall pay it to the merchant.
102. If a merchant give money to an agent as a favor, and the latter meet with a reverse where he goes, he shall return the principal of the money to the merchant.
103. If, when he goes on a journey, an enemy rob him of whatever he was carrying, the agent shall take an oath in the name of god and go free.
104. If a merchant give to an agent grain, wool, oil or goods of any kind with which to trade, the agent shall write down the value and return (the money) to the merchant. The agent shall take a sealed receipt for the money which he gives to the merchant.
105. If the agent be careless and do not take a receipt for the money which he has given to the merchant, the money not receipted for shall not be placed to his account.
106. If an agent obtain money from a merchant and have a dispute with the merchant (i.e., deny the fact), that merchant shall call the agent to account in the presence of god and witnesses for the money obtained and the agent shall give to the merchant threefold the amount of money which he obtained.
107. If a merchant lend to an agent and the agent return to the merchant whatever the merchant had given him; and if the merchant deny (receiving) what the agent has given to him, that agent shall call the merchant to account in the presence of god and witnesses and the merchant, because he has had a dispute with his agent, shall give to him sixfold the amount which he has obtained.
108. If a wine-seller do not receive grain as the price of drink, but if she receive money by the great stone, or make the measure for drink smaller than the measure for corn, they shall call that wine-seller to account, and they shall throw her into the water.
109. If outlaws collect in the house of a wine-seller, and she do not arrest those outlaws and bring them to the palace, that wine-seller shall be put to death.
110. If a priestess who is not living in a MAL.GE.A., open a wine-shop or enter a wine-shop for a drink, they shall burn that woman.
111. If a wine-seller give 60 KA of drink … on credit, at the time of the harvest she shall receive 50 KA of grain.
112. If a man be on a journey and he give silver, gold, stones or portable property to a man with a commission for transportation, and if that man do not deliver that which was to be transported where it was to be transported, but take it to himself, the owner of the transported goods shall call that man to account for the goods to be transported which he did not deliver, and that man shall deliver to the owner of the transported goods fivefold the amount which was given to him.
113. If a man hold a [debt of] grain or money against a man, and if he take grain without the consent of the owner from the heap or the granary, they shall call that man to account for taking grain without the consent of the owner from the heap or the granary, and he shall return as much grain as he took, and he shall forfeit all that he has lent, whatever it be.
114. If a man do not hold a [debt of] grain or money against a man, and if he seize him for debt, for each seizure he shall pay one-third mana of silver.
115. If a man hold a [debt of] grain or money against a man, and he seize him for debt, and the one seized die in the house of the one who seized him, that case has no penalty.
116. If the one seized die of abuse or neglect in the house of him who seized him, the owner of the one seized shall call the merchant to account; and if it be a man's son [that he seized] they shall put his son to death; if it be a man's servant [that he seized] he shall pay one-third mana of silver and he shall forfeit whatever amount he had lent.
117. If a man be in debt and sell his wife, son or daughter, or bind them over to service, for three years they shall work in the house of their purchaser of master; in the fourth year they shall be given their freedom.
118. If he bind over to service a male or female slave, and if the merchant transfer or sell such slave, there is no cause for complaint.
119. If a man be in debt and he sell his maid servant who has borne him children, the owner of the maid servant (i.e., the man in debt) shall repay the money which the merchant paid (him), and he shall ransom his maid servant.
120. If a man store his grain in bins in the house of another and an accident happen to the granary, or the owner of the house open a bin and take grain or he raise a dispute about (or deny) the amount of grain which was stored in his house, the owner of the grain shall declare his grain in the presence of god, and the owner of the house shall double the amount of grain which he took and restore it to the owner of the grain.
121. If a man store grain in the house of another, he shall pay storage at the rate of 5 KA of grain per GUR each year.
122. If a man give to another silver, gold or anything else on deposit, whatever he gives he shall show to witnesses and he shall arrange the contracts and (then) he shall make the deposit.
123. If a man give on deposit without witnesses or contracts, and at the place of the deposit they dispute with him (i.e., deny the deposit), that case has no penalty.
124. If a man give to another silver, gold or anything else on deposit in the presence of witnesses and the latter dispute with him (or deny it), they shall call that man to account and he shall double whatever he disputed and repay it.
125. If a man give anything of his on deposit, and at the place of deposit either by burglary or pillage he suffer loss in common with the owner of the house, the owner of the house who has been negligent and has lost what was given to him on deposit shall make good (the loss) and restore (it) to the owner of the goods; the owner of the house shall institute a search for what has been lost and take it from the thief.
126. If a man have not lost anything, but say that he has lost something, or if he file a claim for loss when nothing has been lost, he shall declare his (alleged) loss in the presence of god, and he shall double and pay for the (alleged) loss the amount for which he had made claim.
127. If a man point the finger at a priestess or the wife of another and cannot justify it, they shall drag that man before the judges and they shall brand his forehead.
128. If a man take a wife and do not arrange with her the (proper) contracts, that woman is not a (legal) wife.
129. If the wife of a man be taken in lying with another man, they shall bind them and throw them into the water. If the husband of the woman would save his wife, or if the king would save his male servant (he may).
130. If a man force the (betrothed) wife of another who has not known a male and is living in her father's house, and he lie in her bosom and they take him, that man shall be put to death and that woman shall go free.
131. If a man accuse his wife and she has not been taken in lying with another man, she shall take an oath in the name of god and she shall return to her house.
132. If the finger have been pointed at the wife of a man because of another man, and she have not been taken in lying with another man, for her husband's sake she shall throw herself into the river.
133. If a man be captured and there be maintenance in his house and his wife go out of her house, she shall protect her body and she shall not enter into another house.
133A. [If] that woman do not protect her body and enter into another house, they shall call that woman into account and they shall throw her into the water.
134. If a man be captured and there no be maintenance in his house and his wife enter into another house, that woman has no blame.
135. If a man be captured and there no be maintenance in his house and his wife enter openly into another house and bear children; if later her husband return and arrive in his city, that woman shall return to her husband (and) the children shall go to their father.
136. If a man desert his city and flee and afterwards his wife enter into another house; if that man return and would take his wife, the wife of the fugitive shall not return to her husband because he hated his city and fled.
137. If a man set his face to put away a concubine who has borne him children or a wife who has presented him with children, he shall return to that woman her dowry and shall give to he the income of field, garden and goods and she shall bring up her children; from the time that her children are grown up, from whatever is given to her children they shall give to her a portion corresponding to that of a son and the man of her choice may marry her.
138. If a man would put away his wife who has not borne him children, he shall give her money to the amount of her marriage settlement and he shall make good to her the dowry which she brought from her father's house and then he may put her away.
139. If there were no marriage settlement, he shall give to her one mana of silver for a divorce.
140. If he be a freeman, he shall give her one-third mana of silver.
141. If the wife of a man who is living in his house, set her face to go out and play the part of a fool, neglect her house, belittle her husband, they shall call her to account: if her husband say: "I have put her away," he shall let her go. On her departure nothing shall be given to her for her divorce. If her husband say: "I have not put her away," her husband may take another woman. The first woman shall dwell in the house of her husband as a maid servant.
142. If a woman hate her husband, and say: "thou shalt not have me," they shall inquire into her antecedents for her defects; and if she have been a careful mistress and been without reproach and her husband has been going about and greatly belittling her, that woman has no blame. She shall receive her dowry and go to her father's house.
143. If she have not been a careful mistress, have gadded about, have neglected her house and have belittled her husband, they shall throw that woman into the water.
144. If a man take a wife and that wife give a maid servant to her husband and she bear children; if that man set his face to take a concubine, they shall not countenance him. He may not take a concubine.
145. If a man take a wife and she do not present him with children and he set his face to take a concubine, that man may take a concubine and bring her into his house. That concubine shall not rank with his wife.
146. If a man take a wife and she give a maid servant to her husband, and that maid servant bear children and afterwards would take rank with her mistress; because she has borne children, her mistress may not sell her for money, but she may reduce her to bondage and count her among the maid servants.
147. If she have not borne children, her mistress may sell her for money.
148. If a man take a wife and she become afflicted with disease, and if he set his face to take another, he may. His wife, who is afflicted with disease, he shall not put away. She shall remain in the house which he has built and he shall maintain her as long as she lives.
149. If that woman do not elect to remain in her husband's house, he shall make good to her the dowry which she brought from her father's house and she may go.
150. If a man give to his wife field, garden, house or goods and he deliver to her a sealed deed, after (the death of) her husband, her children cannot make claim against her. The mother after her (death) may will to her child whom she loves, but to a brother she may not.
151. If a woman, who dwells in the house of a man, make a contract
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
( the code of Hmmurabi ( first parti
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات طيور السلام :: منتدى اللغه الانكليزيه :: قسم المواضيع الانكليزيه العامه-
انتقل الى: