hakim aliraqi Admin
عدد المساهمات : 605 السٌّمعَة : 6 تاريخ التسجيل : 30/06/2009 العمر : 51
| موضوع: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل الثلاثاء أبريل 20, 2010 1:25 pm | |
| العنوان :يبكي في قلبي
يبكي في قلبي
كما يبكي على المدينة
ماهذا الفتور
الذي ينفذ الى قلبي؟
ياايها الضجيج الرخيم للمطر
في الأرض وعلى السقوف
من اجل قلب يضجر
يا غناء المطر
يبكي بلا سبب
في هذا القلب المشمئز
ماذا! بدون خيانة
حداد بلا سبب
انه اسوا عقاب
بان لا تعرف لماذا
بلا حب وبلا بغض
لقلبي عقوبات جمة
من ديوان اغنية عاطفية بدون كلام
Paul Verlaine:romance sans paroles
والقصيدة الاصلية هي باللغة الفرنسية وهي كما يلي il pleure dans mon coeur
Il pleure dans mon coeur Comme il pleut sur la ville; Quelle est cette langueur Qui pénètre mon coeur ?
Ô bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits ! Pour un coeur qui s'ennuie, Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison Dans ce coeur qui s'écoeure. Quoi ! nulle trahison ?... Ce deuil est sans raison.
C'est bien la pire peine De ne savoir pourquoi Sans amour et sans haine Mon coeur a tant de peine !
Paul verlaine:romance sans paroles
1ère strophe : Mélancolie de Verlaine en harmonie avec le paysage, dont la nature lui échappe (3 vers pour l'état d'âme, 1 vers pour le paysage) 2e strophe : (3 vers pour le paysage, 1 vers pour l'état d'âme) Le bruit de l'eau s'est transformé en mélodie - Verlaine s'enchante de sa mélancolie et se laisse bercer par la mélodie des gouttes - la pluie peut influencer l'état d'âme ou être une projection de celle-ci (effet miroir)
3e strophe : Tristesse absolue qui dépossède l'individu de lui-même Rupture du rythme "Quoi !" le poète s'arrache à sa stupéfaction
4e strophe : Elle apporte une sorte de réponse aux interrogations du poète. Intensité de la tristesse constante tout au long du poème et due à l'absence même de cause.
Conclusion
- Nature de la tristesse évoquée : Spleen baudelairien ? mais dans l'état décrit par Verlaine, il y a moins d'angoisse et plus de douceur et de langueur.
- Musique des mots : crée par la reprise des mêmes termes et mêmes sonorités, envoûtement musical qui s'impose à la sensibilité
- Simplicité d'une chanson populaire et monotonie de la tristesse toujours identique.
| |
|
ئالين
عدد المساهمات : 536 السٌّمعَة : 7 تاريخ التسجيل : 24/07/2009 العمر : 39
| موضوع: رد: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل الجمعة أبريل 23, 2010 9:47 pm | |
| | |
|
زيكو
عدد المساهمات : 639 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 10/07/2009 العمر : 38
| موضوع: رد: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل الخميس أبريل 29, 2010 12:39 pm | |
| مشكووووور حب على القصيده الحلوه
تحيااااااااااااااااتي | |
|
zomorda
عدد المساهمات : 509 السٌّمعَة : 9 تاريخ التسجيل : 03/07/2009 العمر : 35
| موضوع: رد: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل الجمعة مايو 07, 2010 6:16 am | |
| je vous remerci hakim cette poeme est tres belle votre soeur zomorda | |
|
جمانه
عدد المساهمات : 1269 السٌّمعَة : 3 تاريخ التسجيل : 24/07/2009 العمر : 36
| موضوع: رد: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل الأحد يونيو 13, 2010 3:10 pm | |
| تسلم حكيم دائما اتزودنه بالاشياء الجديده
تحياااااااااااااتي جمانه | |
|