الرئيسيةالمجموعاتبحـثالتسجيلدخول
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
دخول
اسم العضو:
كلمة السر:
ادخلني بشكل آلي عند زيارتي مرة اخرى: 
:: لقد نسيت كلمة السر
سبحان الله
المواضيع الأخيرة
» ممرض كان يعمل في غرفة تبريد الأموات
الثلاثاء يوليو 01, 2014 2:18 pm من طرف hakim aliraqi

» متن لامية ابن الوردي
السبت مايو 10, 2014 4:17 am من طرف oubidane

» رونالدو يعاند فريق ريال مدريد الطبي ويريد المشاركة ضد سلتا
السبت مايو 10, 2014 4:02 am من طرف oubidane

» قصيدة L'invitation au voyage مع الترجمه والتحليل
السبت أغسطس 17, 2013 9:46 am من طرف ئالين

» التفريق بين المؤنث والمذكر في اللغة الفرنسية
الجمعة أغسطس 16, 2013 3:45 pm من طرف رونق حسين

» حضارة وادي الرافدين بين الساميين و السومريين
الثلاثاء يوليو 02, 2013 3:37 pm من طرف Simo Al-Babily

» قاموس المترادفات باللغة الفرنسية
الإثنين ديسمبر 24, 2012 1:37 am من طرف hakim aliraqi

» Le Lac "البحيرة" .. قصيدة فرنسية مترجمـــة
الأحد ديسمبر 23, 2012 9:13 am من طرف رونق حسين

»  HUGO Victor – Notre-Dame de Paris mp3
الأربعاء ديسمبر 19, 2012 2:11 am من طرف hakim aliraqi

أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
جمانه
 
طائر النار
 
زيكو
 
hakim aliraqi
 
ئالين
 
zomorda
 
AQEEL
 
الكسندرا
 
aliraqstar
 
abo love
 
relojes web gratis
عدد الزوار من تاريخ 17 /9 /2009

.: عدد زوار المنتدى :.

المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 0 عُضو متصل حالياً 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 0 زائر :: 1 روبوت الفهرسة في محركات البحث

لا أحد

أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 173 بتاريخ السبت ديسمبر 10, 2011 2:41 pm
برامج تهمك
 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

شاطر | 
 

 قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
hakim aliraqi
Admin
avatar

المدير
عدد المساهمات : 605
السٌّمعَة : 6
تاريخ التسجيل : 30/06/2009
العمر : 43

مُساهمةموضوع: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل   الثلاثاء أبريل 20, 2010 1:25 pm


العنوان :يبكي في قلبي



يبكي في قلبي

كما يبكي على المدينة

ماهذا الفتور

الذي ينفذ الى قلبي؟


ياايها الضجيج الرخيم للمطر

في الأرض وعلى السقوف

من اجل قلب يضجر

يا غناء المطر

يبكي بلا سبب

في هذا القلب المشمئز

ماذا! بدون خيانة

حداد بلا سبب


انه اسوا عقاب

بان لا تعرف لماذا

بلا حب وبلا بغض

لقلبي عقوبات جمة


من ديوان اغنية عاطفية بدون كلام

Paul Verlaine:romance sans paroles



والقصيدة الاصلية هي باللغة الفرنسية وهي كما يلي il pleure dans mon coeur



Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !



Paul verlaine:romance sans paroles



1ère strophe :
Mélancolie de Verlaine en harmonie avec le paysage, dont la nature lui échappe (3 vers pour l'état d'âme, 1 vers pour le paysage)
2e strophe : (3 vers pour le paysage, 1 vers pour l'état d'âme)
Le bruit de l'eau s'est transformé en mélodie - Verlaine s'enchante de sa mélancolie et se laisse bercer par la mélodie des gouttes - la pluie peut influencer l'état d'âme ou être une projection de celle-ci (effet miroir)

3e strophe :
Tristesse absolue qui dépossède l'individu de lui-même
Rupture du rythme "Quoi !" le poète s'arrache à sa stupéfaction

4e strophe :
Elle apporte une sorte de réponse aux interrogations du poète.
Intensité de la tristesse constante tout au long du poème et due à l'absence même de cause.


Conclusion

- Nature de la tristesse évoquée : Spleen baudelairien ? mais dans l'état décrit par Verlaine, il y a moins d'angoisse et plus de douceur et de langueur.

- Musique des mots : crée par la reprise des mêmes termes et mêmes sonorités, envoûtement musical qui s'impose à la sensibilité

- Simplicité d'une chanson populaire et monotonie de la tristesse toujours identique.




الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://oiseaux.yoo7.com
ئالين

avatar

عدد المساهمات : 536
السٌّمعَة : 7
تاريخ التسجيل : 24/07/2009
العمر : 32

مُساهمةموضوع: رد: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل   الجمعة أبريل 23, 2010 9:47 pm

مشكورررررر اخي على القصيدة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
زيكو

avatar

عدد المساهمات : 639
السٌّمعَة : 1
تاريخ التسجيل : 10/07/2009
العمر : 31

مُساهمةموضوع: رد: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل   الخميس أبريل 29, 2010 12:39 pm

مشكووووور حب على القصيده الحلوه




تحيااااااااااااااااتي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
zomorda

avatar

عدد المساهمات : 509
السٌّمعَة : 9
تاريخ التسجيل : 03/07/2009
العمر : 28

مُساهمةموضوع: رد: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل   الجمعة مايو 07, 2010 6:16 am

je vous remerci hakim

cette poeme est tres belle


votre soeur zomorda
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
جمانه

avatar

المشرف العام
عدد المساهمات : 1269
السٌّمعَة : 3
تاريخ التسجيل : 24/07/2009
العمر : 29

مُساهمةموضوع: رد: قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل   الأحد يونيو 13, 2010 3:10 pm

تسلم حكيم دائما اتزودنه بالاشياء الجديده

تحياااااااااااااتي
جمانه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيدة il pluet dans mon coeur مع الترجمه والتحليل
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» الله غالبErreur dans l'adresse
» كتب ودراسات مهمة
» مراجعة نهائية لغة فرنسية للصف الاول
» La Ficelle, Guy de Maupassant
» Les rapports entre la publicité et l’art

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات طيور السلام :: منتدى اللغه الفرنسيه :: قسم المواضيع الفرنسيه العامه-
انتقل الى: